Talk:Mattel: Difference between revisions

From Starfy Wiki
Jump to navigationJump to search
(Created page with "==Mattel?== thumb|right|150px In chapter 12 of the ''Densetsu no Starfy R'' (it's about Starfy trying to live up a reputation as a gambler), ther...")
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
==Mattel?==
==Mattel?==
[[File:Mattel Card.jpg|thumb|right|150px]]
[[File:Mattel Card.jpg|thumb|right|150px]]
In chapter 12 of the ''[[Densetsu no Starfy R]]'' (it's about [[Starfy]] trying to live up a reputation as a gambler), there are some playing cards signed by Materu which say "Mattel" on them. I was unsure whether this was a good enough reason to move the page, because the katakana for Materu is "マテル", as referenced in the manga as well, and not the equivalent マッテル. I've heard that with Pokémon, many of the Japanese Pokémon names have official romanizations, for instance [[bulbapedia:Blastoise (Pokémon)|Blastoise]] is technically "Kamekkusu", although it's trademarked as "Kamex" which means that officially, it uses that name whenever its name is to be romanised. Though in the case of "Mattel", I don't know if that's the official romanization or just a mistake on [[Nintendo]]/[[Shogakukan]]'s behalf. I was wondering what the others were thinking about this? For reference, I've embedded a thumbnail of one of the cards. --[[User:Torchickens|Torchickens]] 21:29, 12 February 2012 (EST)
In [[DSR12|Chapter 12]] of the ''[[Densetsu no Starfy R]]'' (it's about [[Starfy]] trying to live up a reputation as a gambler), there are some playing cards signed by Materu which say "Mattel" on them. I was unsure whether this was a good enough reason to move the page, because the katakana for Materu is "マテル", as referenced in the manga as well, and not the equivalent マッテル. I've heard that with Pokémon, many of the Japanese Pokémon names have official romanizations, for instance [[bulbapedia:Blastoise (Pokémon)|Blastoise]] is technically "Kamekkusu", although it's trademarked as "Kamex" which means that officially, it uses that name whenever its name is to be romanised. Though in the case of "Mattel", I don't know if that's the official romanization or just a mistake on [[Nintendo]]/[[Shogakukan]]'s behalf. I was wondering what the others were thinking about this? For reference, I've embedded a thumbnail of one of the cards. --[[User:Torchickens|Torchickens]] 21:29, 12 February 2012 (EST)

Revision as of 02:30, 13 February 2012

Mattel?

Mattel Card.jpg

In Chapter 12 of the Densetsu no Starfy R (it's about Starfy trying to live up a reputation as a gambler), there are some playing cards signed by Materu which say "Mattel" on them. I was unsure whether this was a good enough reason to move the page, because the katakana for Materu is "マテル", as referenced in the manga as well, and not the equivalent マッテル. I've heard that with Pokémon, many of the Japanese Pokémon names have official romanizations, for instance Blastoise is technically "Kamekkusu", although it's trademarked as "Kamex" which means that officially, it uses that name whenever its name is to be romanised. Though in the case of "Mattel", I don't know if that's the official romanization or just a mistake on Nintendo/Shogakukan's behalf. I was wondering what the others were thinking about this? For reference, I've embedded a thumbnail of one of the cards. --Torchickens 21:29, 12 February 2012 (EST)